CEFC

La voix puissante d’un écrivain en exil
Entretien avec l’écrivain Gao Xingjian

En savoir plus

« Comité de quartier »
Nouvelle de Liu Xinglong

En savoir plus

« La mémoire des pierres » de Nie Xinsen

Âme chinoise Nous a-t-on assez rebattu les oreilles (la chute du rideau de fer puis celle du Mur de Berlin aidant, en attendant celle de…

En savoir plus

Rencontre avec quatre écrivains taiwanais
Chu T’ien-wen, Su Wei Chen, Cheng Chiung-ming et Ye Lingfang

Lorsque l’on compare le nombre de traductions en français d’œuvres d’écrivains de Chine continentale et celui d’œuvres d’écrivains de Taiwan, on est frappé par une…

En savoir plus

« Trois vieux ormes » de Li Zhenwei

« Vêtu de probité candide et de lin blanc », tel est Yu Jiawen, qui a fort mal choisi son costume, alors qu’il s’agit de…

En savoir plus

Panorama des traductions françaises d’œuvres littéraires chinoises modernes (1994-1997)

En savoir plus

« Crépuscule pour un petit garçon » de Yu Hua

En savoir plus

Le cinéma à Hong Kong en 1997
Entre censure et marché

En savoir plus

Censure : la danse des ciseaux

« Du moment qu’ [un film] éduque et éclaire les gens, il devrait être bienvenu. » Cette déclaration de Jiang Zemin devant une assemblée de…

En savoir plus

Tie Ning : Mimodrame

Voici un Grand Invalide Civil, un Mutilé de la Mémoire, un grand blessé de la parole : il s’appelle Du Yifu. Dissident à sa manière,…

En savoir plus
Subscribe